Библия для всех
Митрополит Волоколамский Илларион высказался за своевременность создания нового общецерковного перевода Библии на русский язык. По мнению главы ОВЦС, этот перевод должен учитывать достижения современной науки, опираться на красивый, грамотный язык, красоту и стилевое многообразие библейских текстов, современную теорию перевода и сложившуюся церковную традицию.
"Само собой разумеется, что работа по созданию текста, претендующего на общецерковную значимость, возможна только под эгидой Священноначалия Русской Православной Церкви и предполагает общецерковную апробацию подготавливаемых текстов", — цитирует владыку РИА.
Митрополит подчеркнул, что РПЦ считает недопустимой коррекцию библейских текстов, которая распространена на Западе. Он привел в пример так называемые "политкорректные" и "феминистские" версии Писания, которые, по словам владыки, нередко граничат с кощунством, искажают их смысл.
"Переводчик не имеет право привносить в библейский текст отзвуки новомодных дискуссий, чуждых миру Библии", — отметил председатель ОВЦС.
28.11.2013